橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧(yōu)天文言文翻译是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞(ruì)篇(piān)》的。

  关于(yú)杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原(yuán)文,列子杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译以及杞人忧天文言文翻译(yì)及(jí)原文(wén),杞人忧天文(wén)言文翻译及道(dào)理,列子杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译,七上杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译,杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原(yuán)文拼(pīn)音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译及原文,列子(zi)杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译

  《杞人忧天(tiān)》是一则(zé)寓(yù)言,出(chū)自《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天(tiān)文言文翻译,来看一下!

杞人(rén)忧(yōu)天文言(yán)文原文

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者(zhě)。

  又有(yǒu)忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡(wáng)处亡(wáng)气。

  若屈伸呼(hū)吸,终日在天(压在玻璃窗边c,在窗户边ctiān)中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”

  其人曰:“天果积气,日(rì)月星(xīng)宿(sù),不当坠(zhuì)耶”

  晓之者(zhě)曰:“日月星宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不(bù)能有所(suǒ)中(zhōng)伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地(dì)坏何”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四(sì)虚,亡处亡块。

  若躇(chú)步跐蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈何忧其坏”

  其(qí)人舍(shě)然大喜(xǐ),晓之者亦(yì)舍然大(dà)喜。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国有个(gè)人担心(xīn)天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席。

  另外又有个人为这个(gè)杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没(méi)有哪个(gè)地方没有空气(qì)的。

  你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在(zài)天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气(qì)体,那(nà)日、月、星、辰(chén)不就会掉下来吗?”开(kāi)导(dǎo)他的(de)人说:“日、月(yuè)、星(xīng)、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会(huì)伤害(hài)什么。

  ”

  那人(rén)又说(shuō):“如果地陷下去怎(zěn)么办?”

  开(kāi)导(dǎo)他的(de)人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢(bà)了,填满了四(sì)处,没有什么地方是没有土块的,你行(xíng)走跳跃,整天都在地上(shàng)活动,怎么还(hái)担心(xīn)地会(huì)陷下去呢(ne)?”

  (经(jīng)过(guò)这(zhè)个人(rén)一解释)那(nà)个(gè)杞国人才放(fàng)下心(xīn)来,很高兴;

  开导他的人也(yě)放了心,很高兴。

杞人忧天的故事

  公元前611年,楚(chǔ)国(guó)遇上严(yán)重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光(guāng)养(yǎng)晦“三年不鸣(míng)、不飞”。

  楚之四(sì)邻乘其危(wēi)难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南蛮(mán)附庸各(gè)国的军队会聚到选(xuǎn)(今枝江)大举伐楚,楚国(guó)危(wēi)在(zài)旦夕(xī)。

  楚庄(zhuāng)王火速派(pài)使者联合巴国、秦国(guó)从腹背攻打庸(yōng)国(guó)。

  公(gōng)元(yuán)前611年,楚与(yǔ)秦、巴三国联军大举破(pò)庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂(suì)为(wèi)三国所压在玻璃窗边c,在窗户边c(suǒ)灭(miè),楚王实现了(le)“一鸣惊人(rén)”的壮志。

  时间来到了(le)唐代(dài)。

  陆象先(xiān)是(shì)唐朝(cháo)一个很有(yǒu)气量的人。

  当时太平(píng)公主(zhǔ)专权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投靠她,只有象先洁身自好,从不(bù)去巴结。

  先天二年,太(tài)平公主事发(fā)被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵连(lián)的人很多,象先暗中化解,救了许多人,那些人事后都(dōu)不知(zhī)道(dào)。

  先(xiān)天(tiān)三(sān)年,象先(xiān)出任剑南道(dào)按察使,一个(gè)司马劝象(xiàng)先说:“希望(wàng)明公采取(qǔ)些(xiē)杖罚(fá)来树立威名。

  要不然,恐怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大多开导教育(yù)一番(fān),就放了。

  录事(shì)对象先说(shuō):“明公您不鞭打他们,哪里有威(wēi)风(fēng)!”象(xiàng)先说:“人情都差不多(duō)的,难道他们不明(míng)白我(wǒ)的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录(lù)事惭愧地退(tuì)了(le)下去。

  象先常常(cháng)说:“天(tiān)下本来无(wú)事,都(dōu)是人自己给自己找麻烦,才将事情(qíng)越弄越(yuè)糟(庸人自扰)。

  如果在开始就能(néng)清(qīng)醒这(zhè)一(yī)点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文(wén)及翻译(yì)注释(shì)

  杞人忧(yōu)天(tiān)的翻译(yì)及原(yuán)文如(rú)下:

  译文:

  杞国有个人担心(xīn)天(tiān)地会崩(bēng)塌,自己(jǐ)没有可以生存(cún)的(de)地方,于(yú)指渗是睡不着吃不下。

  又有个人为(wèi)这个(gè)杞(qǐ)国人的(de)担(dān)心而担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天(tiān)不过是积聚的气(qì)体罢了,没有哪个(gè)地方(fāng)是没有空气(qì)的。

  你(nǐ)的举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么(me)还担心天会塌下来(lái)呢?”

<压在玻璃窗边c,在窗户边cp>  那人说(shuō):“天果真是积聚的(de)气(qì)体(tǐ),那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的(de)人说:“太阳、月亮、星星也(yě)是空气中发光的气体,即使掉下(xià)来,也不会伤害到(dào)谁。

  ”

  那人又(yòu)说:“如(rú)果(guǒ)地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人说:“地不过是堆积(jī)的土块(kuài)罢了,它(tā)填满了(le)四处,没(méi)有哪(nǎ)个地方是没有孝逗山土块的。

  你的行走,整天(tiān)都在地上进(jìn)行,为什么(me)还担心地会陷下去呢?”于是那个杞(qǐ)国(guó)人(rén)才放下心来(lái)很(hěn)开心,劝导他的人(rén)也放下(xià)心来很开心。

  原文:

  杞国(guó)有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中行止,奈(nài)何(hé)忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓(xiǎo)之(zhī)者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光(guāng)耀者(zhě),只(zhǐ)使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏(huài)何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡(wáng)处(chù)亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧其坏(huài)?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天》是中国战(zhàn)国时期(qī)道家经典著作《列子》中记载的一(yī)则寓言。

  这则(zé)寓言通过杞人担(dān)忧天地崩(bēng)坠的故(gù)事,嘲(cháo)笑了那种整天(tiān)怀(huái)着毫(háo)无必要的(de)担心和无穷无(wú)尽的忧愁,既(jì)自扰(rǎo)又扰人的庸人,告(gào)诉人们不要毫(háo)无根据地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵(hē)成。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地(dì)说明其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然观,又从其宇宙观与自然观阐明其人生观而采用(yòng)了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=